I know not who I am…
I know not who I am…
Nor am I the believer in the mosque
Nor am I in the rituals of the infidel
Nor am I the pure in the impure
Nor am I inherent in the Vedas
Nor am I present in intoxicants
Nor am I the lost, nor the corrupt
Nor am I union, nor grief
Nor am I intrinsic in the pure/impure
Nor am I of the water, nor of the land
Nor am I fire, nor air
I know not who I am…
I know not who I am…
Nor am I from Arabia, nor Lahore
Nor am I from the Indian city of nagaur
Nor a hindu, nor a turk
Nor did I create the difference of faith
Nor did I create adam and eve
Nor did I name myself
Beginning or the end, I know just the self
Do not acknowledge duality
There’s none wiser than I…
I know not who I am…
I know not who I am…
I am not moses or the pharaoh
I am not sleep or wakefulness
I am not fire or the wind
I do not stay in Nether
I am not inertia or travel
Who is this Bullah shah?
I know not who I am…
I know not who I am.
The sufi poet Bulleh shah was a resident of Kasur, Pakistan in the 17th-18th century. He wrote mainly in Punjabi
This is a translation of one of his works, which was given music by Rabbi Shergill, a newly successful singer
The translation was taken (painstakingly) from the music video.
I know not who I am…
Nor am I the believer in the mosque
Nor am I in the rituals of the infidel
Nor am I the pure in the impure
Nor am I inherent in the Vedas
Nor am I present in intoxicants
Nor am I the lost, nor the corrupt
Nor am I union, nor grief
Nor am I intrinsic in the pure/impure
Nor am I of the water, nor of the land
Nor am I fire, nor air
I know not who I am…
I know not who I am…
Nor am I from Arabia, nor Lahore
Nor am I from the Indian city of nagaur
Nor a hindu, nor a turk
Nor did I create the difference of faith
Nor did I create adam and eve
Nor did I name myself
Beginning or the end, I know just the self
Do not acknowledge duality
There’s none wiser than I…
I know not who I am…
I know not who I am…
I am not moses or the pharaoh
I am not sleep or wakefulness
I am not fire or the wind
I do not stay in Nether
I am not inertia or travel
Who is this Bullah shah?
I know not who I am…
I know not who I am.
The sufi poet Bulleh shah was a resident of Kasur, Pakistan in the 17th-18th century. He wrote mainly in Punjabi
This is a translation of one of his works, which was given music by Rabbi Shergill, a newly successful singer
The translation was taken (painstakingly) from the music video.
12 comments:
Bulla ni jaana main kaun!!!
awesomo work :D
hmm...nice work...
a little point of clarification...
"bulla ki jana main kaun"...
would it translate to "i don't know who i am"
or "bulla doesn't know who i am"...in the second case you are leaving an option that the speaker might be God Himself...
but then again i guess the meaning does come through anyways....
Now taste Ghalib:
http://www.geocities.com/deewan_e_ghalib/hazaron_e.html
i thought this must've been one of ur 'painstaking searches' from google...
but not anymore.
:)
deadly...*bows*...u had the patience to translate all this!!
abt the template...not meaning to be finicky..but..we'll talk
@ psycho: thanks!
@sandeep: Bulla reffering to himself is just a way of talking in third person, very popular amongst sufi saints of his period.
@C-125: eejj gawdly!
@babushka: Ha! not everything is just googling... :0
@aditi: well, i didn't translate it per se... it comes in the video... just paused the video a hundred times :).
As for the template... sure... just add me on gtalk!
hey, check out my blog...uploaded a pic of someone you might know:)
PS: hope you don't have any copyright issues...?
wah wah!! kya poem thi? neways, you've just been tagged. Check out the rules on my last post. Enjoy!
Oh Thanx! i was looking for them, but couldn't catch them soon enough off the video! Really painstaking work..
great words there...ending up in a great song...and a great post :)
thou art tagged...check out my latest post
and i thought i was the onlyone doing such painstaking but useless to other ppl's eyes work:P
my question
Y bhaiya..Y?
Post a Comment